undrgrnd Cliquez ici HPALLL nav-sa-clothing-shoes nav-sa-clothing-shoes Cloud Drive Photos cliquez_ici nav_WSHT16 Cliquez ici Acheter Fire Achetez Kindle Paperwhite cliquez_ici Jeux Vidéo soldes montres soldes bijoux

Commentaires client

5,0 sur 5 étoiles
3
5,0 sur 5 étoiles
5 étoiles
3
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoile
0
Format: Format Kindle|Modifier
Prix:1,04 €

Votre évaluation :(Effacer)Evaluez cet article
Partagez votre opinion avec les autres clients

Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.

le 16 décembre 2009
Lecteur francophone, j'ai découvert Virginia Woolf par la traduction de Marguerite Yourcenar. La beauté de ce texte, son agencement quasi musical, comme une suite, l'atmosphère magique qui se dégage de cette histoire simple, de ce groupe de personnes si attachantes, qu'on suit de l'enfance à la fin de maturité, m'ont incité à le lire dans sa langue d'origine. Pas un seul regret même devant l'effort que cela demande : la langue elle-même recèle des trésors de fascination d'évocation, un pouvoir qui agit sur le lecteur à son insu ou de plein fouet, qui ne le laisse jamais en repos. Un texte qu'il faudrait connaître par cœur comme seuls le connaissent les acteurs qui le disent sur la scène ! Un texte si beau qu'il vaudrait d'apprendre la langue anglaise simplement pour le lire.
0Commentaire| 12 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 13 mai 2010
It takes a while to understand what is happening ! Is that an oral painting being described? is that a story. Puzzled. Then we understand;.. oh yes.... let's follow those characters, I mean in their minds. We are the passengers of their minds. that's it And they're going to take us through their lives, from childhood to adulthood. in their inner thoughts. AND .. AND Between the chapters , here are the waves, a nap , have a litle meditation.. the world under the sun is described, we can smell it and hear it.. like a camera shot, with no dialogues just the waves and the shore. One sentence, my favourite , I had it tattooed on my right arm.. it is describing this moth, passing through the room in the heat of summer, and it can summurize what VW could feel, and could express in words : "All for a moment wavered and bent in uncertainty and ambiguity, as if a great moth sailing through the room had shadowed the immense solidity of chairs and tables with floating wings".....Mrs Woolf went beyond perception, and got this unusual brain that unabled her to express things in this very peculiar way, a way that touches million of people. It is a book that your read all the time, it became my bible .......FRENCH : Déroutantes ! les premières pages sont déroutantes ! et puis Madame Woolf tisse sa toile, construit son oeuvre mot après mot. Suivons là, laissons nous mener par la mélodie de ses phrases, la justesse de ses mots "A phrase. An imperfect phrase. And what are phrases !" L'écriture de Madame Woolf est tout à fait unique, tout comme la lecture de son oeuvre. Son hyper perception des choses, son sens de l'observation, cette façon de se déplacer aussi de personnage en personnage, sont uniques. Et nous dans tout cela ? Passée la déroute, l'abscence de repaires, nous voici emportés dans un monde à "Elle", qui devient rapidement un monde à soi, dans cette expérience de méditation littéraire proche de l'extase !Virginia forever
0Commentaire| 10 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 6 juin 2014
stupid that one has to write ! a minimum amount of words to give an evaluation...
bloody silly, silly, silly!!!
0Commentaire|Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus

Liens Sponsorisés

  (De quoi s'agit-il?)